当前位置:首页 >> 综合 >> 「王者栄耀」の日本語での言い方と用語の日中対照解説

「王者栄耀」の日本語での言い方と用語の日中対照解説

admin 综合 2

「王者栄耀」の日本語訳は?

中国で大人気のMOBAゲーム『王者荣耀』は、日本語ではそのまま「王者栄耀(おうじゃえいよう / Ōja Eiyō)」と呼ばれることが一般的です,中国語の原題をカタカナ読みした形で、日本のゲームメディアやプレイヤー間でも通じます。

ただし、正式な日本語版タイトルは存在せず、中国語版を日本語環境でプレイする場合や、日本のユーザーが解説する際には「王者栄耀」と表記されます。

「王者栄耀」の日本語での言い方と用語の日中対照解説


類似ゲームとの比較

日本で類似のMOBAゲームといえば、『League of Legends: Wild Rift』(リーグ・オブ・レジェンド)や『Arena of Valor』(アリーナ・オブ・ヴァラー、中国名:『王者荣耀』の海外版)が知られています,特に『Arena of Valor』は『王者荣耀』の国際版としてリリースされたため、ゲーム内容がほぼ同一です。


日本語での関連用語

『王者栄耀』をプレイする際に役立つ日本語訳の例:

  • 英雄(えいゆう / Eiyū) → ヒーロー(キャラクター)
  • → スキル(中国語:技能)
  • → 防御塔(中国語:防御塔)
  • → ミニオン(小兵)

日本での認知度

『王者栄耀』は中国国内では圧倒的人気を誇りますが、日本ではまだニッチな存在です,主に中国語が理解できるプレイヤーや、MOBAゲーム愛好家の間で話題になる程度。ただし、eSportsの国際大会が注目されるにつれ、日本語圏でも認知が広がる可能性があります。


まとめ

『王者荣耀』の日本語での呼び方は「王者栄耀(Ōja Eiyō)」が主流,正式な日本語版は未リリースですが、MOBAゲームファンなら覚えておくと便利です,今後、日中ゲーム交流が深まる中で、さらに注目されるかもしれませんね!

(ハッシュタグ例)

王者栄耀 #MOBA #中国ゲーム #日中ゲーム比較

协助本站SEO优化一下,谢谢!
关键词不能为空
同类推荐